Code Search for Developers
 
 
  

spoken.xml from Text Encoding Initiative at Krugle


Show spoken.xml syntax highlighted

<moduleSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="spoken">
  <classSpec ident="model.divPart.spoken" module="spoken">
<desc>groups those elements
which appear at the component level in spoken texts only.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
</classSpec>
  <macroSpec ident="mix.spoken" module="spoken">
<gloss>mixed-base spoken-text components</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a string used in constructing the definition of
<term>macro.component</term> used in the mixed base tag set.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
</macroSpec>
  <elementSpec ident="u" module="spoken">

<gloss>utterance</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>a stretch of speech usually preceded and followed by
silence or by a change of speaker.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>
    <attDef ident="trans" usage="opt">
	
	<desc>indicates the nature of the transition between this utterance
          and the previous one.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valList type="closed">
        <valItem ident="smooth">
          
          <gloss>this  utterance begins without unusual pause or rapidity.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="latching">
          
          <gloss>this utterance begins with a markedly shorter pause than normal.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="overlap">
          
          <gloss>this utterance begins before the previous one has finished.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="pause">
          
          <gloss>this utterance begins after a noticeable pause.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
      </valList>
      
    </attDef>

  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="pause" module="spoken">

<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>a pause either between or within utterances.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  

  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="vocal" module="spoken">

<gloss>Vocalized semi-lexical</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>any vocalized but not necessarily lexical phenomenon, for example
voiced pauses, non-lexical backchannels, etc.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>

    <attDef ident="iterated" usage="opt">
	
	<desc>indicates whether or not the phenomenon is repeated.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      
      <valList type="closed">
        <valItem ident="true">
          
          <gloss>the phenomenon is repeated.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="false">
          
          <gloss>the phenomenon is atomic.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="unknown">
          
          <gloss>unknown or unmarked.
   </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
 
  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="kinesic" module="spoken">

<gloss>Non-vocalized quasi-lexical</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>any communicative phenomenon, not necessarily vocalized, for
example a gesture, frown, etc.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>

    <attDef ident="iterated" usage="opt">
	
	<desc>indicates
whether or not the phenomenon is repeated.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      
      <valList type="closed">
        <valItem ident="true">
          
          <gloss>the phenomenon is repeated.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="false">
          
          <gloss>the phenomenon is atomic.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="unknown">
          
          <gloss>unknown or unmarked.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>

  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="event" module="spoken">

<gloss>Event</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>any phenomenon or occurrence, not necessarily vocalized or
communicative, for example incidental noises or other events affecting
communication.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>

    <attDef ident="iterated" usage="opt">
	
	<desc>indicates whether or not the phenomenon is repeated.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      
      <valList type="closed">
        <valItem ident="true">
          
          <gloss>the phenomenon is repeated. </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="false">
          
          <gloss>the phenomenon is atomic. </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="unknown">
          
          <gloss>unknown or unmarked.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
      </valList>
      
    </attDef>

  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="writing" module="spoken">

<gloss>Writing</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>a passage of written text revealed to participants in the course
of a spoken text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>

    <attDef ident="type" usage="opt">
	
	<desc>categorizes the kind of writing in some way, for example
      as a subtitle, noticeboard etc.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valDesc>Open list</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
      
    </attDef>
    <attDef ident="script" usage="opt">
	
	<desc>points to a bibliographic citation in the header giving
      a full description of the source or script of the writing.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valDesc>Must be a valid identifier for a
       bibliographic
     element in the TEI header</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
      
    </attDef>
    <attDef ident="gradual" usage="opt">
	
	<desc>indicates whether the writing is revealed all at once or
        gradually.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valList type="closed">
        <valItem ident="true">
          
          <gloss>the writing is revealed gradually.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="false">
          
          <gloss>the writing is revealed all at once.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="unknown">
          
          <gloss>unknown or unmarked.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
      </valList>
      
    </attDef>
  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="shift" module="spoken">

<gloss>Shift</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>marks the point at which some paralinguistic feature of a series of
utterances by any one speaker changes.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>

    <attDef ident="feature" usage="opt">
	
	<desc>a
paralinguistic feature.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="tempo">
          
          <gloss>speed of utterance.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="loud">
          
          <gloss>loudness.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="pitch">
          
          <gloss>pitch range.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="tension">
          
          <gloss>tension or stress pattern.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="rhythm">
          
          <gloss>rhythmic qualities.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
        <valItem ident="voice">
          
          <gloss>voice quality.
    </gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
        </valItem>
      </valList>
      
    </attDef>
    <attDef ident="new" usage="opt">
	
	<desc>specifies the new state of the paralinguistic feature specified.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      
      <valDesc>An open list (for an example of possible values, see
      <ptr target="#TSSAPA"/>)</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
      
    </attDef>
  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
</moduleSpec>




See more files for this project here

Text Encoding Initiative

The TEI is an international and interdisciplinary standard used by libraries, museums, publishers, and academics to represent all kinds of literary and linguistic texts, using an encoding scheme that is maximally expressive and minimally obsolescent. \r\n\r

Project homepage: http://sourceforge.net/projects/tei
Programming language(s): XML
License: other

  analysis.xml
  certainty.xml
  core.xml
  corpus.xml
  declarefs.xml
  dictionaries.xml
  drama.xml
  figures.xml
  gaiji.xml
  header.xml
  iso-fs.xml
  linking.xml
  msdescription.xml
  namesdates.xml
  nets.xml
  spoken.xml
  tagdocs.xml
  tei.xml
  textcrit.xml
  textstructure.xml
  transcr.xml
  verse.xml