Show header.xml syntax highlighted
<moduleSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="header">
<classSpec ident="model.headerPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>teiHeader</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa gli elementi utilizzati all'interno di <gi>teiHeader</gi> e che appaiono più volte.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="teiHeader" module="header">
<gloss>TEI Header</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">intestazione</gloss>
<desc>supplies the descriptive and declarative information making up an electronic title page
prefixed to every TEI-conformant text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce informazioni descrittive e dichiarative che costituiscono un frontespizio elettronico che precede qualsiasi testo TEI-conforme.</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>specifies the kind of document to which the header is attached.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica il tipo di documento al quale è legata l'intestazione.</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="text">
<gloss>the header is attached to a single text.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'intestazione è allegata ad un singolo testo.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="corpus">
<gloss>the header is attached to a corpus.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'intestazione è allegata ad un corpus.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="fileDesc" module="header">
<gloss>File Description</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrizione del file</gloss>
<desc>contains a full bibliographic description of an electronic file.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene una descrizione bibliografica completa di un file elettronico.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="titleStmt" module="header">
<gloss>title statement</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sul titolo</gloss>
<desc>groups information about the title of a work and those responsible for its intellectual
content.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa le informazioni sul titolo di un'opera e sulle responsabilità del suo contenuto intellettuale.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="sponsor" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>specifies the name of a sponsoring organization or institution.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il nome di un'organizzazione o istituzzione finanziatrice.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="funder" module="header">
<gloss>Funding body</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">finanziatore</gloss>
<desc>specifies the name of an individual, institution, or organization responsible for the
funding of a project or text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il nome di un individuo, istituzione o organizzazione responsabile del finanziamento di un progetto o testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="principal" module="header">
<gloss>principal researcher</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">ricercatore principale</gloss>
<desc>supplies the name of the principal researcher responsible for the creation of an
electronic text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce il nome del ricercatore principale responsabile della creazione di un documento elettronico.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="editionStmt" module="header">
<gloss>edition statement</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sull'edizione</gloss>
<desc>groups information relating to one edition of a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa le informazioni riguardo una edizione di un testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="edition" module="header">
<gloss>Edition</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">Edizione</gloss>
<desc>describes the particularities of one edition of a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive le peculiarità di una edizione del testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="extent" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>describes the approximate size of the electronic text as stored on some carrier medium,
specified in any convenient units.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive la grandezza approssimativa di un documento elettronico così come immagazzinata su supporto, secondo una qualsiasi unità funzionale.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="publicationStmt" module="header">
<gloss>publication statement</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sulla pubblicazione</gloss>
<desc>groups information concerning the publication or distribution of an electronic or other
text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa le informazioni riguardo la pubblicazione o la distribuzione di un documento elettronico o di altra natua.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="distributor" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>supplies the name of a person or other agency responsible for the distribution of a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce il nome di una persona o di un'organizzazione responsabile della distribuzione di un testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="authority" module="header">
<gloss>release authority</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">autorità di pubblicazione</gloss>
<desc>supplies the name of a person or other agency responsible for making an electronic file
available, other than a publisher or distributor.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce il nome di una persona o di un'organizzazione responsabile della messa a disposizione di un file elettronico, diversa dalll'editore o dal distributore.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="idno" module="header">
<gloss>identifying number</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">numero identificatore</gloss>
<desc>supplies any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce un identificatore, standard o meno, usato per identificare un'unità bibliografica</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>categorizes the number, for example as an ISBN or other standard series. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">classifica l'identificatore, ad esempio come codice ISBN o altri generi di identificatori standard.</desc>
<valDesc>A name or abbreviation indicating what type of identifying number is given (e.g.
ISBN, LCCN).</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">un nome o un'abbreviazione standard che indica il tipo di identificatore asseganto (ad esempio ISBN).</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="availability" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>supplies information about the availability of a text, for example any restrictions on its
use or distribution, its copyright status, etc.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce informazioni sulla disponibilità di un testo, per esempio su qualsiasi restrizione che si applica alla sua utilizzazione o distribuzione, il suo statuto in merito al copyright, etc.</desc>
<attList>
<attDef ident="status" usage="opt">
<desc>supplies a code identifying the current availability of the text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce un codice che identifica l'attuale disponibilità del testo.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="free">
<gloss>the text is freely available. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il testo è disponibile gratuitamente.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="unknown">
<gloss>the status of the text is unknown. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">la disponibilità del testo non è nota</gloss>
</valItem>
<valItem ident="restricted">
<gloss>the text is not freely available. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il testo non è disponibile gratuitamente.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="seriesStmt" module="header">
<gloss>series statement</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sulla serie</gloss>
<desc>groups information about the series, if any, to which a publication belongs.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa le informazioni circa la serie alla quale eventualmente la pubblicazione appartiene.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="notesStmt" module="header">
<gloss>Notes statement</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sulle note</gloss>
<desc>collects together any notes providing information about a text additional to that recorded
in other parts of the bibliographic description.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa tutte le note sul testo in aggiunta a quelle registrate nelle altre parti della descrizione bibliografica.</desc>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.sourceDescPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>sourceDesc</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa gli elementi utilizzati all'interno di <gi>sourceDesc</gi> e che appaiono più volte.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="sourceDesc" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>supplies a description of the source text(s) from which an electronic text was derived or
generated.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"> fornisce una descrizionei relativa alla o alle fonti da cui è derivato o generato un documento elettronico. </desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="scriptStmt" module="header">
<gloss>script statement</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sul copione</gloss>
<desc>contains a citation giving details of the script used for a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene una citazione con i dettagli del copione utilizzato per un testo orale</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="recordingStmt" module="header">
<gloss>recording statement</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sulla registrazione</gloss>
<desc>describes a set of recordings used in transcription of a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive l'insieme delle registrazioni usate nella trascrizione di un testo orale.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="recording" module="header">
<gloss>recording event</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">registrazione</gloss>
<desc>details of an audio or video recording event used as the source of a spoken text, either
directly or from a public broadcast. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce i dettagli di una registrazione audio o video usata come fonte di un testo orale, sia diretta sia da messa in onda pubblica.</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>the kind of recording.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">tipo di registrazione.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="audio">
<gloss>audio recording</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">registrazione audio</gloss>
</valItem>
<valItem ident="video">
<gloss>audio and video recording</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">registrazione audio e video</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="dur" usage="opt">
<desc>the original duration of the recording. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">durata originale della registrazione.</desc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="equipment" module="header">
<gloss>equipment</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">attrezzatura</gloss>
<desc>provides technical details of the equipment and media used for an audio or video recording
used as the source for a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce dettagli tecnici sull'attrezzatura per una registrazione audio o video utilizzata quale fonte di un testo orale.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="broadcast" module="header">
<gloss>broadcast</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">messa in onda</gloss>
<desc>describes a broadcast used as the source of a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive una messa in onda utilizzata quale fonte di un testo orale.</desc>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.encodingPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>encodingDesc</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa gli elementi utilizzati all'interno di <gi>encodingDesc</gi> e che appaiono più volte.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="encodingDesc" module="header">
<gloss>Encoding description</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrizione della codifica</gloss>
<desc>documents the relationship between an electronic text and the source or sources from which
it was derived.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">documenta la relazione fra un documento elettronico e la o le fonti da cui è derivato.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="projectDesc" module="header">
<gloss>project description</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrizione del progetto</gloss>
<desc>describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was encoded, together
with any other relevant information concerning the process by which it was assembled or
collected.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive in dettaglio lo scopo per il quale un documento elettronico è sato codigicato, insieme a qualsiasi altra informazione rilevante riguardo le procedure di raccolta.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="samplingDecl" module="header">
<gloss>sampling declaration</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione di campionatura</gloss>
<desc>contains a prose description of the rationale and methods used in sampling texts in the
creation of a corpus or collection.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene una descrizione dei metodi e dei principi usati nella campionatura dei testi nella creazione o raccolta del corpus.</desc>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.editorialDeclPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>editorialDecl</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa gli elementi utilizzati all'interno di <gi>editorialDecl</gi> e che appaiono più volte.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="editorialDecl" module="header">
<gloss>editorial practice declaration</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sulle pratiche editoriali</gloss>
<desc>provides details of editorial principles and practices applied during the encoding of a
text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce dettagli su principi e pratiche editoriali seguite nella codifica di un testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="correction" module="header">
<gloss>correction principles</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">principi di correzione</gloss>
<desc>states how and under what circumstances corrections have been made in the text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiara quante correzioni sono state apportate al testo e in quali circostanze.</desc>
<attList>
<attDef ident="status" usage="opt">
<desc>indicates the degree of correction applied to the text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il gradi di corrzione apportata al testo.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="high">
<gloss>the text has been thoroughly checked and proofread. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il testo è stato controllato accuratamente</gloss>
</valItem>
<valItem ident="medium">
<gloss>the text has been checked at least once. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il testo è stato controllato almeno una volta.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="low">
<gloss>the text has not been checked. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il testo non è stato controllato.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="unknown">
<gloss>the correction status of the text is unknown. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">lo stadio di correzione non è noto.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="method" usage="opt">
<desc>indicates the method adopted to indicate corrections within the text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il metodo adottato per indicare le correzioni all'interno di un testo.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="silent">
<gloss>corrections have been made silently </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">le correzioni sono state apportate silenziosamente</gloss>
</valItem>
<valItem ident="tags">
<gloss>corrections have been represented using editorial tags </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">le correzioni sono state rappresentate mediante marcatori editoriali</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
ident="normalization" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>indicates the extent of normalization or regularization of the original source carried out
in converting it to electronic form.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il grado di normalizzazione o regolarizzazione della fonte effettuato nella conversione a documento elettronico.</desc>
<attList>
<attDef ident="source" usage="opt">
<desc>indicates the authority for any normalization carried out. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica l'autorità per ogni normalizzazione eseguita.</desc>
<valDesc>Points to a bibliographic description or other resource documenting the principles
underlying the normalization which has been applied. </valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">rimanda a un riferimento bibliografico o al altra risorsa che documenta i principi seguiti nell'eseguire la normalizzazione.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="method" usage="opt">
<desc>indicates the method adopted to indicate normalizations within the text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il metodo adottato per indicare le normalizzazioni all'interno di un testo.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="silent">
<gloss>normalization made silently </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">la normalizzazione è stata apportata silenziosamente</gloss>
</valItem>
<valItem ident="tags">
<gloss>normalization represented using editorial tags </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">la normalizzazione è stata rappresentata mediante marcatori editoriali</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="quotation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>specifies editorial practice adopted with respect to quotation marks in the original. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica le pratiche editoriali rispetto all'uso delle virgolette nell'originale</desc>
<attList>
<attDef ident="marks" usage="opt">
<desc>indicates whether or not quotation marks have been retained as content within the
text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica se le virglotette siano state mantenute o meno all'interno del testo.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="none">
<gloss>no quotation marks have been retained </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">le virgolette non sono state mantenute</gloss>
</valItem>
<valItem ident="some">
<gloss>some quotation marks have been retained </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">alcune virgolette sono state mantenute</gloss>
</valItem>
<valItem ident="all">
<gloss>all quotation marks have been retained </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">tutte le virgolette sono state mantenute</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="form" usage="opt">
<desc>specifies how quotation marks are indicated within the text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica in che modo le virgolette sono indicate ell'interno del testo</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="data">
<gloss>quotation marks are retained as data.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">le virgolette sono conservate come dati.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="rend">
<gloss>the rendition attribute is consistently used to indicate the form of quotation
marks.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'attributo rendition è usato in modo coerente per indicare la forma delle virgolette.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="std">
<gloss>use of quotation marks has been standardized.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'uso delle virgolette è stato standadizzato.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="nonstd">
<gloss>quotation marks are represented inconsistently.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">le virgolette non sono rappresentate in modo coerente.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="unknown">
<gloss>use of quotation marks is unknown.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'uso delle virgolette non è noto.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="hyphenation" module="header">
<gloss>Hyphenation</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">utilizzo del trattino</gloss>
<desc>summarizes the way in which hyphenation in a source text has been treated in an encoded
version of it.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">riassume il modo in cui il trattino nell'originale sia stato trattato nella versione codificata dello stesso testo.</desc>
<attList>
<attDef ident="eol" usage="opt">
<desc>indicates whether or not end-of-line hyphenation has been retained in a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica se il trattino a fine riga sia stato mantenuto o meno.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="all">
<gloss>all end-of-line hyphenation has been retained, even though the lineation of the
original may not have been. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">tutti i trattini di fine riga sono stati mantenuti, anche se l'allineamento dell'originale potrebbe non essere stato conservato.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="some">
<gloss>end-of-line hyphenation has been retained in some cases. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">i trattini di fine riga sono stati mantenuti in alcuni casi.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="hard">
<gloss>all soft end-of-line hyphenation has been removed: any remaining end-od-line
hyphenation should be retained. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">tutti i trattini deboli di fine riga sono stati eliminati: i restanti trattini di fine riga dovrebbero essere conservati.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="none">
<gloss>all end-of-line hyphenation has been removed: any remaining hyphenation occurred
within the line. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">tutti i trattini di fine riga sono stati eliminati: i restanti trattini si trovano all'interno di una riga.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="segmentation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>describes the principles according to which the text has been segmented, for example into
sentences, tone-units, graphemic strata, etc.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive il modo in cui è stato segmentato il testo, ad esempio in frasi, unità toniche, strati grafemici, ecc.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="stdVals" module="header">
<gloss>Standard values</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">valori standard</gloss>
<desc>specifies the format used when standardized date or number values are supplied.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specidica il formato usato quando vengono fornite date e altri valori numerici standardizzati.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="interpretation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>describes the scope of any analytic or interpretive information added to the text in
addition to the transcription. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive l'estenione di qualsiasi informazione analitica o interpretativa inserita nel testo, in aggiunta alla trascrizione</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="tagsDecl" module="header">
<gloss>tagging declaration</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dighiarazione sulla marcatura</gloss>
<desc>provides detailed information about the tagging applied to an SGML or XML document.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce informazioni dettagliate sulla mercatura applicata ad un documento SGML o XML.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="tagUsage" module="header">
<gloss>tagUsage</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">Utilizzo dei marcatori</gloss>
<desc>supplies information about the usage of a specific element within a text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce informazioni circa l'uso di uno specifico elemento all'interno di un testo.</desc>
<attList>
<attDef ident="gi" usage="req">
<desc>the name (generic identifier) of the element indicated by the tag.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il nome (identificatore generico) dell'elemento indicato dal marcatore.</desc>
<valDesc>the name of an element within the namespace indicated by the parent
<gi>namespace</gi> element</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il nome di un elemento all'interno del namespace indicato dll'elemento <gi>namespace</gi> genitore</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="occurs" usage="rec">
<desc>specifies the number of occurrences of this element within the text. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica il numero di occorrenze dell'elemento nel testo.</desc>
<valDesc>an integer number greater than zero</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">un numero intero maggiore di zero</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="withId" usage="rec">
<desc>specifies the number of occurrences of this element within the text which bear a
distinct value for the global <att>xml:id</att> attribute. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica il numero di occorrenze dell'elemento nel testo e che reca un valore distinto dall'attributo globale <att>xml:id</att>.</desc>
<valDesc>an integer number greater than zero</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">un numero intero maggiore di zero</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="render" usage="opt">
<desc>specifies the identifier of a <gi>rendition</gi> element which defines how this
element is to be rendered.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica l'identificatore di un elemento <gi>rendition</gi> che definisce in che modo è stato reso l'elemento</desc>
<valDesc>an identifier specified as the value of the <att>xml:id</att> attribute on some
<gi>rendition</gi> element in the current document.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">un'identificatore specificato con il valore dell'attributo <att>xml:id</att> su di un elemento <gi>rendition</gi> nell'attuale documento.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
ident="namespace" module="header">
<desc>supplies the formal name of the namespace to which the elements documented by its children
belong. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce il nome formale del namespace a cui appartengono gli elementi documentati dai suoi figli.</desc>
<attList>
<attDef ident="name" usage="req">
<desc>the full formal name of the namespace concerned.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'intero nome formale del namespace in questione.</desc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="rendition" module="header">
<gloss>rendition</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">resa</gloss>
<desc>supplies information about the intended rendition of one or more elements.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce informazioni circa la resa prevista di uno o più elementi.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="refsDecl" module="header">
<gloss>references declaration</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione sui riferimenti</gloss>
<desc>specifies how canonical references are constructed for this text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica in che modo siano costruiti i riferimenti canonici per il testo.</desc>
<attList>
<attDef ident="doctype" usage="opt">
<desc>identifies the document type within which this reference declaration is used.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identifica il tipo di documento all'interno del quale è usata la dichiarazione.</desc>
<valDesc>must be the name of a document type</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">deve essere il nome di un tipo di documento</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="cRefPattern" module="header">
<gloss>defines how to convert a canonical reference into a URI</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">definisce in che modo convertire un riferimento canonico in un URI</gloss>
<desc>specifies an expression and replacement pattern for tranforming a canonical reference into
a URI</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica un espressione o un pattern di sostituzione per convertire convertire un riferimento canonico in un URI</desc>
<attList>
<attDef ident="matchPattern" usage="req">
<desc>specifies a regular expression against which the values of <att>cRef</att> attributes
can be matched.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica un'esressione regolare alla qaule posso corrispondere i valori degli attributi <att>cRef</att>.</desc>
<valDesc>must be a regular expression according to the <ref
target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">W3C XML Schema Language</ref></valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">deve essere un'espressione regolare secondo lo <ref
target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">W3C XML Schema Language</ref></valDesc>
</attDef>
<attDef ident="replacementPattern" usage="req">
<desc>specifies a <soCalled>replacement pattern</soCalled> which, once subpattern
substitution has been performed, provides a URI.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica un <soCalled>replacement pattern</soCalled> che, una volta applicato un sub-pattern di sostituzione, fornisce un URI.</desc>
<valDesc>Should be the skeleton of a relative or absolute URI, with references to groups in
the <att>matchPattern</att>.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dovrebbe essere lo scheletro di un URI relativo o assoluto, con riferimento ai gruppi in <att>matchPattern</att>.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="state" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>specifies one component of a canonical reference defined by the milestone method.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica un componente di un riferimento canonico definito dal metodo milestone.</desc>
<attList>
<attDef ident="ed" usage="opt">
<desc>indicates which edition or version the milestone applies to.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">definisce quale edizione o versione del milestone si applica.</desc>
<valDesc>Any string of characters; usually a siglum conventionally used for the edition.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">una qualsiasi stringa di caratteri; di solito una sigla convenzionalmente usata per l'edizione.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="unit" usage="req">
<desc>indicates what kind of state is changing at this milestone.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il tipo di cambiamento al milestone.</desc>
<valList type="semi">
<valItem ident="page">
<gloss>page breaks in the reference edition. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">interruzione di pagina nell'edizione di riferimento.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="column">
<gloss>column breaks. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">interruzione di colonna.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="line">
<gloss>line breaks. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">interruzione di riga.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="book">
<gloss>any units termed book, liber, etc. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">qualsiasi unità indicata come libro, libretto, ecc.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="poem">
<gloss>individual poems in a collection. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">singole poesie di una raccolta.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="canto">
<gloss>cantos or other major sections of a poem. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">canti o altre sezioni principali di una poesia.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="stanza">
<gloss>stanzas within a poem, book, or canto. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">stanze di una poesia, libro o cantio</gloss>
</valItem>
<valItem ident="act">
<gloss>acts within a play. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">atti di un'opera teatrale</gloss>
</valItem>
<valItem ident="scene">
<gloss>scenes within a play or act. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">scene di un'opera teatrale o di un atto.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="section">
<gloss>sections of any kind. </gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">sezioni di qualsiasi natura.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="absent">
<gloss>passages not present in the reference edition.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">passaggi non presenti nell'edizione di riferimento.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="length" usage="opt">
<desc>specifies the fixed length of the reference component.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica la lunghezza prestabilita del componente di riferimento.</desc>
<valDesc>Should be a positive integer; if no value is provided, the length is unlimited and
goes to the next delimiter or to the end of the value.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dovrebbe essere un numero intero positivo, qualora nessun valora venga fornito, la lunghezza è illimitata ed arriva al successivo delimitatore o fino alla vine del valore.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="delim" usage="opt">
<desc>supplies a delimiting string following the reference component.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica una stringa di delimitazione che segue il componente di riferimento.</desc>
<valDesc>If a single space is used it is interpreted as whitespace.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">se è usato un singolo spazio, è interpretato come uno spazio.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="classDecl" module="header">
<gloss>classification declarations</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazioni sulla ckassificazione</gloss>
<desc>contains one or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in the
text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene una o più tassonomie che definiscono un qualsiasi codice classificatorio usato in un'altra porzione del testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="taxonomy" module="header">
<gloss>taxonomy</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">tassonomia</gloss>
<desc>defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a bibliographic
citation, or explicitly by a structured taxonomy.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">definisce una tipologia usata per classificare i testi o in modo implicito, usando una citazione bibliograficha, o in modo esplicito attraverso una tassonomia strutturata.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="category" module="header">
<gloss>category</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">categoria</gloss>
<desc>contains an individual descriptive category, possibly nested within a superordinate
category, within a user-defined taxonomy.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene una sola categoria descrittiva, possibilmente innestata in una categoria più generale, all'interno di una tassonomia definita dall'utente.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="catDesc" module="header">
<gloss>category description</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrizione della categoria</gloss>
<desc>describes some category within a taxonomy or text typology, either in the form of a brief
prose description or in terms of the situational parameters used by the TEI formal textDesc.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive una categoria all'interno di una tassonomia o tipologia di testo, sotto forma di una breve descrizione in prosa o secondo i parametri situazionali usati in modo formale dall'elemento TEI testDesc.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="fsdDecl" module="header">
<gloss>FSD (feature-system declaration) declaration</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">dichiarazione su FSD (dichiarazione del sistema di tratti)</gloss>
<desc>identifies the feature system declaration which contains definitions for a particular type
of feature structure.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identifica la dichiarazione del sistema di tratti che contiene le definifioni di un particolare tipo di struttura di tratti.</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="req">
<desc>identifies the type of feature structure documented by the FSD; this will be the value
of the <att>type</att> attribute on at least one feature structure.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identifica il tipo di dichiarazione del sistema di tratti attraverso il FSD, sarà il valore dell'attributo <att>type</att> di almeno una struttura di tratti.</desc>
<valDesc>any string of characters.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">una qualsiasi stringa di caratteri.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="url" usage="req">
<desc>supplies a link to the entity containing the feature system declaration. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica un collegamento ad un'entità che contiene la dichiarazione del sistema di tratti.</desc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="metDecl" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>documents the notation employed to represent a metrical pattern when this is specified as
the value of a <att>met</att>, <att>real</att>, or <att>rhyme</att> attribute on any
structural element of a metrical text (e.g. <gi>lg</gi>, <gi>l</gi>, or <gi>seg</gi>).</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">documenta l'annotazione adottata nella rappresentazione di uno schema metrico, specificato come valore di un attributo <att>met</att>, <att>real</att>, o <att>rhyme</att> su un qualsiasi elemento strutturale di un testo metrico (ad esempio <gi>lg</gi>, <gi>l</gi>, or <gi>seg</gi>).</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="mwa">
<desc>indicates whether the notation conveys the abstract metrical form, its actual prosodic
realization, or the rhyme scheme, or some combination thereof.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica se l'annotazione fornisce la forma metrica estratta, la sua realizzazione prosodica,lo schema delle rime o un loro combinazione</desc>
<valDesc>One or more of the three attribute names <att>met</att>, <att>real</att>, or
<att>rhyme</att>, separated by whitespace.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">uno o più degli attributi <att>met</att>, <att>real</att>, oo <att>rhyme</att> separati da uno spazio.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="pattern" usage="opt">
<desc>specifies a regular expression defining any value that is legal for this notation.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica un'espressione regolare che definisce qualsiasi valore legale per l'annotazione</desc>
<valDesc>the value must be a valid regular expression per the World Wide Web Consortium's
<title>XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition</title>, <ref target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">Appendix F</ref></valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">il valore deve essere un'espressione regolare valida per lo
<title>XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition</title>, del World Wide Web Consortium<ref target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">Appendix F</ref></valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="metSym" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>documents the intended significance of a particular character or character sequence within
a metrical notation, either explicitly or in terms of other symbol elements in the same
metDecl.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">documenta il valore previsto di un particolare carattere o sequenza di caratteri all'interno di una annotazione metrica, in modo eslpicito o secondo altri elementi all'interno di metDecl.</desc>
<attList>
<attDef ident="value" usage="req">
<desc>specifies the character or character sequence being documented.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica il carattere o la sequenza di caratteri documentata.</desc>
<valDesc>any available character or character sequence.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">un qualsiasi carattere o sequenza di caratteri disponibili.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="terminal" usage="mwa">
<desc>specifies whether the symbol is defined in terms of other symbols (<att>terminal</att>
is set to <val>false</val>) or in prose (<att>terminal</att> is set to <val>true</val>).</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica se il simbolo è definito con altri simboli (<att>terminal</att> definito dal valore <val>false</val>) o con una descrizione (<att>terminal</att> definito dal valore <val>true</val>).</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="true">
<gloss>the element contains a prose definition of its meaning.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'elemento contiene una descrizione del proprio significato.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="false">
<gloss>the element contains a definition of its meaning given using symbols defined
elsewhere in the same metDecl element.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'elemento contiene una definizione ottenuta tramite simboli definiti altrove all'inyterno dello stesso elemento metDecl.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="variantEncoding" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>declares the method used to encode text-critical variants.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il metodo adottato per codificare varianti critiche del testo.</desc>
<attList>
<attDef ident="method" usage="req">
<desc>indicates which method is used to encode the apparatus of variants.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica il metodo adottato per codificare l'apparato di varianti.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="location-referenced">
<gloss>apparatus uses line numbers or other canonical reference scheme referenced in a
base text.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'apparato utilizza righe numerate o un altro schema di riferimento canonico indicato in un testo base.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="double-end-point">
<gloss>apparatus indicates the precise locations of the beginning and ending of each
lemma relative to a base text.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'apparato indica la localizzazione precisa dell'inizio e delle fine di ciascun lemma relativo a un testo base.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="parallel-segmentation">
<gloss>alternate readings of a passage are given in parallel in the text; no notion of a
base text is necessary.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">letture alternative di un brano sono fornite in parallelo nel testo; non è necessaria alcune nozione di un testo base.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="location" usage="req">
<desc>indicates whether the apparatus appears within the running text or external to it.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica se l'apparato compare all'interno del testo, o esternamente.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="internal">
<gloss>apparatus appears within the running text.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'apparato compare all'interno del testo.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="external">
<gloss>apparatus appears outside the base text.</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">l'apparato compare esternamente al testo.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.profileDescPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>profileDesc</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa gli elementi utilizzati all'interno di <gi>profileDesc</gi> e che appaiono più volte.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="profileDesc" module="header">
<gloss>text-profile description</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrizione del profilo del testo</gloss>
<desc>provides a detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically the
languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, the participants and
their setting.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce una descrizione dettagliata degli aspetti non bibliografici di un testo, in modo particolare le lingue e i linguaggi secondari utilizzati, la situazione in cui è stato prodotto il testo, i partecipanti e la relativa ambientazione</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="creation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>contains information about the creation of a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene informazioni riguardanti la creazione di un testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="langUsage" module="header">
<gloss>language usage</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">lingua utilizzata</gloss>
<desc>describes the languages, sublanguages, registers, dialects etc. represented within a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descrive le lingue, i linguaggi secondari, i registri, i dialetti ecc. rappresentati all'interno di un testo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="language" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>characterizes a single language or sublanguage used within a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">indica una lingua o un linguaggio secondario utilizzato all'interno di un testo.</desc>
<attList>
<attDef ident="ident" usage="req">
<desc>Supplies a language code constructed as defined in <ref
target="http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt">RFC 3066</ref> (or its successor) which is
used to identify the language documented by this element, and which is referenced by the
global <att>xml:lang</att> attribute.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce un codice per la lingua costruito come definito in <ref target="http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt">RFC 3066</ref>
(o nei sui successori), utilizzato per identificare la lingua documentata da questo elemento e che è indicato dall'attributo globale <att>xml:lang</att>.</desc>
</attDef>
<attDef ident="usage" usage="opt">
<desc>specifies the approximate percentage (by volume) of the text which uses this language. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica la percentuale approsimativa (per volume) di testo che usa questa lingua.</desc>
<valDesc>a whole number between 0 and 100</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">un numero intero tra 0 e 100</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="textClass" module="header">
<gloss>text classification</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">classificazione del testo</gloss>
<desc>groups information which describes the nature or topic of a text in terms of a standard
classification scheme, thesaurus, etc.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">raggruppa le informazioni che descrivono la natura o l'argomento di un testo secondo uno schema di classificazione standard, un dizionario i sinonimi, ecc.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="keywords" module="header">
<gloss>Keywords</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">Parole chiave</gloss>
<desc>contains a list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene una lista delle parole chiave o frasi che identificano l'argomento o la natura di un testo.</desc>
<attList>
<attDef ident="scheme" usage="req">
<desc>identifies the controlled vocabulary within which the set of keywords concerned is
defined. </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identifica il vocabolario controllato all'interno del quale sono definite le parole chiave.</desc>
<valDesc>identifier of the associated <gi>taxonomy</gi> element </valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identificatore dll'elemento <gi>taxonomy</gi> associato.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="classCode" module="header">
<gloss>classCode</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">codice di clasificazione</gloss>
<desc>contains the classification code used for this text in some standard classification
system.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">contiene il codice di classificazione utilizzato per questo testo in un sistema di calssificazione standard.</desc>
<attList>
<attDef ident="scheme" usage="req">
<desc>identifies the classification system or taxonomy in use.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">idantifica il sistema di classificazione o la tassonomia utilizzati.</desc>
<valDesc>must identify a <gi>taxonomy</gi> element.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">deve identificare un elemento <gi>taxonomy</gi>.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="catRef" module="header">
<gloss>category reference</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">riferimento alla categoria</gloss>
<desc>specifies one or more defined categories within some taxonomy or text typology.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">specifica una o più categorie definite all'interno di una tassonomia o tipologia di testo</desc>
<attList>
<attDef ident="target" usage="req">
<desc>identifies the categories concerned </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identifica le categorie interessate</desc>
<valDesc>One or more identifiers for <gi>category</gi> elements defined in the current
document.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">uno o più identificatori per gli elementi <gi>category</gi> definiti nel documento corrente.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="scheme" usage="opt">
<desc>identifies the classification scheme within which the set of categories concerned is
defined </desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identifica lo schema di classificazione all'interno del quale sono definite le categorie interessate.</desc>
<valDesc>identifier of the associated <gi>taxonomy</gi> element.</valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">identificatore dll'elemento <gi>taxonomy</gi> associato.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="revisionDesc" module="header">
<gloss>revision description</gloss>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">descirzione della revisione</gloss>
<desc>summarizes the revision history for a file.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">sintetizza la storia delle revisioni di un file</desc>
</elementSpec>
<elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
ident="change" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>summarizes a particular change or correction made to a particular version of an electronic
text which is shared between several researchers.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">sintetizza un particolare cambiamento o correzione effettuato ad una particolare versione di un documento elettronico, condivisa da più ricercatori.</desc>
<attList>
<attDef ident="date" usage="mwa">
<desc>supplies the date of the change in standard form, i.e. yyyy-mm-dd.</desc>
<desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">fornisce la data del cambiamento in una forma standard, cioè aaaa-mm-gg.</desc>
<valDesc>Any string representing a date in any of the formats defined in <title>XML Schema
Part 2: Datatypes Second Edition</title></valDesc>
<valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">qualsiasi string che rappresenti una data in uno dei formati definiti in <title>XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition</title></valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
</moduleSpec>
See more files for this project here